民商律师 | 涉外律师 | 房产律师 | 建筑工程 | 拆迁律师 | 公司律师 | 合同律师 | 证券律师 | 婚姻律师

 
 

讨债律师 | 交通事故 | 医疗事故 | 知识产权 | 劳动律师 | 刑事律师 | 行政律师 | 保险律师 | 海商律师

 
 专业律师 | 法律法规 | 维权律师 | 网络律师 | [律师加盟]

 
  今天是:

  没有公告

English·日文·韩文·

您现在的位置: YANMON(彦盟) >> 涉外律师 >> 相关法规 >> 法律法规 >> 涉外正文

热门下载:交通事故赔偿红宝书  劳动纠纷处理宝典
点击排行
 [诉讼实务]香港离婚程序
 [外商投资]股权变更审批程序
 [外商投资]外资并购审批程序
 [外商投资]房地产公司设立审批程序
 [诉讼实务]涉外结婚登记程序
 [学者观点]涉外婚姻关系的法律适用
 [学者观点]刍议涉外民商事合同的法律适用
 [法律文书]中外合资经营企业合同
 [法律问答]中国公民和外国人离婚在哪儿起诉…
 [学者观点]怎样防备国际贸易中的贸易欺诈--…
热门排行
 [外商投资]外资并购审批程序
 [外商投资]股权变更审批程序
 [外商投资]房地产公司设立审批程序
 [法律文书]中外合资经营企业合同
 [学者观点]怎样防备国际贸易中的贸易欺诈--…
 [法律问答]中国公民和外国人离婚在哪儿起诉…
 [诉讼实务]香港离婚程序
 [诉讼实务]涉外结婚登记程序
 [学者观点]涉外婚姻关系的法律适用
 [学者观点]刍议涉外民商事合同的法律适用
相关文章
国家进出口商品检验局、财政部关…
国家进出口商品检验局、国家机电…
对外贸易经济合作部、国家技术监…
国家工商行政管理局关于中外合资…
海关总署、国家出入境检验检疫局…
海关总署、对外贸易经济合作部、…
国家外汇管理局、海关总署关于进…
国家出入境检验检疫局、海关总署…
财政部、海关总署、国家税务总局…
国家经济贸易委员会、对外贸易经…
  .  
 
 
 
 
推荐涉外[法律问答]如何办理涉外继承公证?2005-12-30
推荐涉外[法律问答]领事公证认证常见问题问答2005-12-30

点击这里给我发消息
 
◎ 国家税务局关于贯彻执行《国家高新技术产业开发区税收政策的规定》有关涉外税收问题的通知(附英文)

           | 阅读数[] | 2006-9-30 12:28:14

国家税务局关于贯彻执行《国家高新技术产业开发区税收政策的规定》有关涉外税收问题的通知(附英文)

 
作者:佚名 来源:网络

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 


 
国税函发[1991]第663号
1991年9月16日


现将贯彻执行《国务院关于批准国家高新技术产业开发区和有关政策规定的通知》(国发〔1991〕12号)和《国家高新技术产业开发区税收政策的规定》(以下简称《规定》)中有关涉外税收问题明确如下:
 一、 在国务院批准设立的高新技术产业开发区(以下简称开发区)内被认定为高新技术企业的中外合资经营企业,依照《规定》第六条第四款规定,在免税期满后,纳税确有困难的,需要在一定期限内再给予适当减免税照顾的,应由企业提出申请,经当地税务机关审核后,呈报国家税务局批准。
 二、 设立在开发区被认定为高新技术企业的外商投资企业,可自被认定为高新技术企业之日所属的纳税年度起,减按15%税率征收企业所得税。
 三、 国务院确定的国家高新技术产业开发区,如果设在沿海经济开放区内,对被认定为高新技术企业的外商投资企业,允许在经济开放区和产业开发区的税收优惠规定中从优选择享受一种税收优惠待遇,但不得重复享受。
 四、 设在开发区内被认定为高新技术企业的外商投资企业,用于高新技术开发和高新技术产品生产的仪器、设备,需要加速折旧的,应由企业提出申请,经当地税务机关审核后,逐级上报国家税务局批准。
 
    国家税务总局 1991年9月16日 颁布

Circular of the State Administration of Taxation on the Issues of Foreign-related Taxation Occurred While Carrying Out the Provisions on Taxation Policy of State High/New Technology Industry Development Zones
 
GuoShuiHanFa [1991] No.663
September 16, 1991

 The issues of foreign-related taxation occurred while carrying out the Circular of State Council Concerning Approving the State High/New Technology Industry Development Zones and Relevant Policies and Provisions (GuoFa [1991] No.12) and the Provisions on Tax Policy of State High/New Technology Industry Development Zones (hereinafter referred to as the Provisions) are specified as follows:
 1. Where the Chinese-foreign equity joint ventures which are in the high/new technology industry development zones (hereafter as development zones) approved by State Council to be established and which are determined to be high/new technology enterprises, according to the Paragraph 4 of Article 6 of the Provisions, have difficulty paying taxes after the period of tax exemption is expired and need be given special favor of proper reduction and exemption of tax again in a certain period, the enterprise shall file the application and submit the report to State Administration of Taxation for approval after the local tax authorities have examined.
 2. The enterprises with foreign investment which are established in development zones and determined to be high/new technology enterprises, the business income tax may be levied at the reduced rate of 15% since the tax year on which the date of the determination to be high/new technology enterprises falls.
 3. Where the high/new technology industry development zones defined by State Council is in coastal economical open zone, the enterprises with foreign investment which are determined to be high/new technology enterprises are permitted to choose one preferential treatment of taxation in the provisions of taxation preference in economical open zones and industry development zones, but shall not overlap.
 4. Where the enterprises with foreign investment which are established in development zones and determined to be high/new technology enterprises need accelerate the depreciation of the apparatus and facilities used for development of high/new technology or production of high/new technology products, shall file an application, and after the check and approval of local taxation authorities, be reported, level by level, to the State Administration of Taxation for approval.
 
    Promulgated by The State Administration of Taxation on 1991-9-16 

 
  • 上一个涉外:

  • 下一个涉外:
  • 责任编辑:yanmon
     
    特别声明: 本站除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章可以自由转载,但请务必注明出处和原始作者。文章版权归文章原始作者所有。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。  
     

    版权所有:© 2005-2008 彦盟(yanmon)专业律师网版权所有。
    建议使用:1024*768分辨率,16位以上颜色、Netscape6.0、IE5.0以上版本浏览器和中文大字符集
    系统集成:彦盟网络 网页设计:彦盟网络 技术支持:彦盟网络
    律师地址:中国上海市四川北路1688号南楼16楼(轻轨东宝兴路)
    聘请律师: 13564692603 上海市震旦律师事务所(原市第二律师事务所)
    备 案 号:沪ICP备05053195号